著名翻译家郑永慧逝世翻译作品规模堪比傅雷 | |
发布者:精益翻译 发布时间:2006-6-16 阅读:2690次 | |
著名翻译家郑永慧逝世翻译作品规模堪比傅雷 著名法国文学翻译大家、教授、中国作家协会会员郑永慧先生于9月9日清晨逝世,享年94岁。
郑永慧原名郑永泰,是著名的法国文学翻译家,祖籍广东香山(今中山),1918年生于越南海防,1942年毕业于上海震旦大学法学院法律系;1987年应邀赴法,并获法国文化部颁发的翻译奖;曾获鲁迅文学奖1995-1996年全国优秀文学翻译彩虹奖荣誉奖,2000年获中国翻译工作者协会颁发的资深翻译家荣誉证书。
郑永慧早在新中国成立初期就开始翻译法国文学作品。他的第一本书是将巴尔扎克的《苏城舞会》、《猫打球商店》和《钱袋》三部中、短篇小说全集出版。此后,他翻译了一批巴西、俄罗斯、捷克等国家的法语文学作品。他一生翻译了雨果、巴尔扎克、福楼拜、梅里美、大仲马、左拉、纪德、乔治桑、莫泊桑以及萨特、罗伯·葛里耶、巴西亚马多、加拿大伊夫·泰里奥等人的作品,共有40余部,600多万字。
柳鸣九先生曾这样赞誉郑永慧:“永慧先生是本学界和善可亲的才者。在中国的翻译家之中,永慧先生大概是拥有读者最多的一位了。如果编辑出版《郑永慧译文集》,其规模也很可能与十五卷的《傅雷译文集》旗鼓相当。”
(转载:2012年09月11日 08:31 来源:文汇报)
|
栏目导航